O EDITOR


Filiado à Associação Brasileira de Editores Científicos (ABEC Brasil):

      Sócio ativo em 2023-2024

Filiado à Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT):

     Comitê ABNT/CB-014 – Informação e Documentação;

     Comitê ABNT/CEE-239 – Serviços de Tradução, Interpretação e Tecnologias Relacionadas;

     Sócio não ativo em 2023-2024



Filiado à Associação Brasileira de Tradutores (ABRATES):

      Sócio ativo em 2023-2024.

Filiado ao Sindicato Nacional dos Tradutores (SINTRA):

      Sócio ativo em 2023-2024.


Filiado à Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência (SBPC):

       Sócio não ativo em 2023-2024.

Desde 2009 – Editor Executivo na E. L. Freire Editora

       Edição de texto de manuscritos (em português/idioma estrangeiro) e tradução/versão de publicações originais derivadas de atividades,
       experiências, vivências de desenvolvimento, ensino, pesquisa e/ou extensão de caráter acadêmico, científico, institucional, técnico

2005-2009 – Preparador de originais na Editora Saraiva

      Edição de texto (em português) de manuscritos de livros originais de Direito (concursos, doutrina jurídica, jurisprudência,
      legislação, regulamentação).

2002-2005 – Preparador de originais e revisor de provas na Editora Manole

      Edição de texto de manuscritos e revisão de provas diagramadas (em português) de livros originais e traduzidos de Direito e Ciências
      da Saúde (Ciências Ambientais, Ciências Biológicas, Ciências Biológicas Aplicadas, Educação Física, Enfermagem, Farmácia, Farmacologia,
      Fisioterapia, Fonologia, Medicina, Nutrição, Odontologia, Oftalmologia, Psicanálise, Psicologia, Psiquiatria, Saúde Coletiva, Saúde Pública,
      Veterinária, Zootecnia).

Mestre em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem (PUC-SP).

Especialista em Tradução (UNIBERO – Anhanguera Educacional).

Professor Licenciado em Português e Inglês (USP).

Bacharel em Interpretação de Conferências (PUC-SP).

Bacharel em Língua e Literatura Portuguesa e Inglesa (USP).

Examination for the Certificate of Proficiency in English (ECPE ‒ Michigan Language Assessment);

Cambridge C2 Proficiency in English (CPE ‒ Cambridge English Assessment);

Voluntário de comunicação oral em catalão no programa “Voluntariat per la Llengua” (VxL – Consorci per a la Normalització Lingüística [CPNL]);